Evolution du Bamanakan dans les Ntic : À pas de caméléon

Les défis à relever portent sur la vulgarisation des nouveaux mots, la symbiose des acteurs et l’engagement politique

Publié lundi 25 avril 2022 à 05:36
Evolution du Bamanakan dans les Ntic : À pas de caméléon

Notre pays est entré dans l’ère des Nouvelles technologies de l’information et de la communication (Ntic) et doit adapter son répertoire lexical (en termes de langues nationales) aux concepts des Nouvelles technologies. à cet effet, le bamanankan qui figure parmi les 13 langues nationales officielles reconnues, développe des terminologies sur les Ntic, mais à un rythme moins soutenu.


Dr Issiaka Ballo, linguiste, auteur et enseignant chercheur à l’Université des lettres et sciences humaines de Bamako (ULSHB), explique que le centre «Fakan kanbaaraso», créé en 2007, s’emploie pour mieux outiller nos langues nationales dans le domaine des Ntic. Selon le linguiste, le travail d’adaptation des terminologies à celles des options présentes dans les découvertes technologiques est bien ancré dans nos langues.


Le spécialiste des langues sait de quoi il parle pour avoir été coauteur du premier dictionnaire monolingue. Il révèle qu’en bamanankan, les outils que les linguistes arrivent à développer notamment les applications, les logiciels et les plateformes sont interfacés dans nos langues à travers les options qu’il faut. Il cite en exemple «kalimou», un logiciel de traitement de texte et l’application «bamanankan» téléchargeable sur Google Playstore.

 En ce qui concerne le lexique, poursuit-il, des efforts sont fournis pour donner des noms aux outils technologiques : l’ordinateur s’appelle en bambara «latiguèlan», l’informatique «latiguèdon». Dans ses démarches, l’enseignant chercheur confie que le premier dictionnaire monolingue a été créé depuis 2007 sous la forme numérique. En 2021, le support papier a été édité et publié avec plus de 13.000 entrées.


Malheureusement, nos compatriotes ne se sont pas appropriés cet outil à hauteur de souhait. L’universitaire impute cette situation à une insuffisance de financement et un manque d’adhésion populaire. Dr Ballo explique que les linguistes ont animé plusieurs émissions de sensibilisation à la radio et tenu des rencontres avec les journalistes en vue de vulgariser les produits de leurs recherches.

Mamadou Tounkara, professeur de langue nationale au lycée Ibrahima Ly avoue qu’il y a des processus de création de nouveaux mots en bamanankan. En ce qui concerne ses recherches, il pense que le système d’écriture n’ko est très productif surtout le domaine des Ntic. Le pédagogue signale que les mots créés en bamanankan sont très peu exploités. Et de regretter que les créations individuelles soient les plus populaires.


Cela est très souvent à l’origine des contradictions des terminologies comme c’est le cas avec les dictionnaires en ligne. «Certains professeurs tentent souvent de créer des mots pour satisfaire la demande des enfants curieux de savoir l’équivalent de certains mots français en bamanankan.


Également, nous leur donnons des emprunts», ajoute Mamadou Tounkara qui déplore une faible vulgarisation des nouveaux mots créés en bamanankan par l’Académie malienne des langues (Amalan). Selon lui, le système d’écriture n’ko permet de combler ce vide à travers la création des terminologies dans la langue mandingue pour signifier les mots étrangers.

 

L’importante contribution du n’ko-Adama Coulibaly enseigne le n’ko. Il note que ce système d’écriture contribue énormément à la promotion du lexique du bamanankan, surtout dans le domaine des Ntic. Cela, précise-t-il, à travers la traduction et l’adaptation aux nouvelles terminologies.

L’enseignant ajoute qu’ils ont aussi recours aux emprunts. En ce qui concerne la structuration de ces recherches, notre interlocuteur explique qu’il y a un comité de réflexion qui juge de la pertinence des mots proposés par les chercheurs avant de les adopter. Il assure qu’ils ambitionnent de collaborer avec l’Amalan pour enrichir le bamanankan. Des jalons sont déjà posés, assure-t-il, puisque désormais le n’ko transcrit cette langue nationale comme elle est parlée dans notre pays.

Mamadou Konta, le chef du département programme d’études et de recherches à l’Amalan confie que la coopération avec le mouvement n’ko concernant la création lexicale est faisable. Pour cela, propose-t-il, il faut d’abord une séance de travail au cours de laquelle les adeptes du n’ko seront représentés. «Si leur proposition de mots est bonne, il n’y a aucune raison qu’elle ne soit pas adoptée.


Ils ont beaucoup de documents qui peuvent nous aider à enrichir le vocabulaire du bamanankan. La collaboration doit se faire officiellement», explique le chercheur. Et d’ajouter que certains partisans du n’ko doivent cesser de remettre en cause ce que l’État fait depuis plus de 50 ans à travers l’Amalan, en termes de promotion de nos langues nationales. Par ailleurs, l’académicien assure que les multiples traductions d’un mot par différents acteurs ne sont pas un problème. Les gens adoptent le mot qui arrive à s’imposer, soutient-il.

Le chef du département programme d’études et de recherches à l’Amalan affirme que l’évolution technologique et scientifique dans le monde doit être sentie au niveau des langues nationales. C’est pourquoi, justifie-t-il, l’Académie essaie de satisfaire les besoins de la population surtout celle qui n’est pas allée à l’école française en termes d’accès aux nouvelles technologies. «L’Amalan est une institution de promotion des langues nationales. Notre devoir est de mettre à la disposition de toute la population les technologies qui peuvent l’aider à travailler, concevoir, à maitriser les Ntic», estime Mamadou Konta.

Et de rappeler que l’Amalan a collaboré avec Onu Femmes sur un projet en faveur des femmes qui utilisent leurs téléphones dans les domaines du commerce, de l’agriculture et de l’élevage. «Cette organisation onusienne est venue à nous avec des terminologies liées aux Ntic à traduire en langues nationales. On a par exemple traduit le téléphone digital en téléphone (tirita), le Smartphone en téléphone (kekouma), mot de passe (témèkan) et clavier s’appelle en bamanankan (sikiliwalan)», développe le chef du département programme d’études et de recherches.

Le chercheur Konta se réjouit du fait qu’aujourd’hui il y a tout un lexique sur le matériel informatique et sur Internet. Il y a des emprunts et des créations qui ont été validés avec les locuteurs. «Ce n’est pas une simple invention. Ce sont les résultats des recherches faites en collaboration avec des linguistes spécialistes. Nous essayons de trouver ensemble les terminologies adéquates qui peuvent être utilisées sur le terrain», assure le responsable du département programme d’études et de recherches de l’Amalan.


Il ajoute que leurs préoccupations sont liées à une insuffisance de ressources humaines compétentes, de matériels de travail et de ressources financières pour aller sur le terrain. En plus, il y a le faible engagement des politiques. L’académicien souligne que les Assisses nationales de la refondation (ANR) ont permis de savoir que nos compatriotes sont prêts à accompagner l’officialisation des langues nationales.

Mohamed DIAWARA

Lire aussi : Promotion de la femme : Des engrais Bio offerts aux maraîchères

-.

Lire aussi : Le professeur Oumar Kanouté s’éteint : Une perte pour la littérature et la culture

L’annonce du décès du professeur Oumar Kanouté, dit Barou, survenue ce mercredi 3 septembre 2025, a d’abord circulé sur les réseaux sociaux avant d’être confirmée par ses proches..

Lire aussi : People : Fatim Diabaté se remarie avec son guitariste Adama Diabaté

L’artiste Fatim Diabaté fait de nouveau parler d’elle non pas pour un nouvel album, mais pour une nouvelle noce. L’icône franco-malienne de la musique va se remarier. Une annonce personnelle faite sur sa page Facebook ce mardi 02 septembre 2025..

Lire aussi : Tradithérapie : Bakary Coulibaly décédé à 72 ans

Aboubacar, dit Bakary Coulibaly, a marqué son époque en révolutionnant le marketing dans le domaine de la pharmacopée traditionnelle. Les ballets de motos CG 125, communément appelés «Dragons» et équipées de haut-parleurs vantant les vertus de ses plantes médicinales séchées, vendues à.

Lire aussi : Notre santé, Hépatite B : Le dépistage précoce est salvateur

«Le dépistage précoce permet de détecter tôt le problème et la prise en charge est plus facile», dit Dr Ousmane Diarra hépato gastro-entérologue à l’hôpital de Kati. Selon ce dernier, cette maladie est causée par le virus de l’hépatite B..

Lire aussi : Mali : Un sourd-muet admis à l'examen du Brevet de technicien

Le candidat sourd-muet, Youssouf Diarra, est admis au Brevet de technicien (BT1) dans la spécialité dessin-bâtiment avec la mention assez-bien. Nous lui avions consacré un reportage en marge des épreuves de cet examen tenu en juin 2025. Les résultats ont été proclamés ce vendredi 29 août .

Les articles de l'auteur

Fonctions publiques au Mali : Les agents non identifiés seront radiés des effectifs après le délai de grâce

Les agents qui ne se sont pas présentés lors des opérations d'identification biométrique ont un délai de grâce de trois mois, allant du 8 septembre au 8 décembre 2025 pour régulariser leur situation administrative.

Par Mohamed DIAWARA


Publié jeudi 04 septembre 2025 à 14:04

Paludisme : Une forte poussée sévit actuellement

Il y a comme l’impression qu’il existe une épidémie de paludisme au Mali ces derniers temps. Certes le paludisme est une endémie majeure dans notre pays avec un pic (période où de nombreux nouveaux cas sont enregistrés) pendant la saison des pluies, mais il représente toujours un fréquent motif de consultation dans les établissements de santé..

Par Mohamed DIAWARA


Publié jeudi 04 septembre 2025 à 08:07

Mali : Un sourd-muet admis à l'examen du Brevet de technicien

Le candidat sourd-muet, Youssouf Diarra, est admis au Brevet de technicien (BT1) dans la spécialité dessin-bâtiment avec la mention assez-bien. Nous lui avions consacré un reportage en marge des épreuves de cet examen tenu en juin 2025. Les résultats ont été proclamés ce vendredi 29 août 2025 par le Centre national des examens et concours de l'éducation (CNECE).

Par Mohamed DIAWARA


Publié vendredi 29 août 2025 à 19:18

Cenou : l’ambition de renforcer les ressources propres

Le Centre national des œuvres universitaires (Cenou) multiplie les initiatives visant à renforcer ses ressources propres. La révision de la tarification des chambres de la Maison des hôtes à Kabala s’inscrit dans cette dynamique. Ce projet doit être examiné par les administrateurs de la structure réunis hier à l’occasion de la 29è session ordinaire de leur Conseil d’administration..

Par Mohamed DIAWARA


Publié vendredi 29 août 2025 à 09:48

Campagne de promotion de l’Assurance volontaire : «Avant la fin de l’année, nous visons entre 5.000 et 8.000 adhérents», dixit Modibo Danion

L’Essor : Qu’est-ce que l’Assurance volontaire (AV) ?.

Par Mohamed DIAWARA


Publié vendredi 29 août 2025 à 09:46

36.151 fonctionnaires non enrôlés dans le SIGRH : Les salaires suspendus à compter de septembre 2025

Les salaires des 36.151 agents non enrôlés dans le Système intégré de gestion des ressources humaines (SIGRH) seront suspendus à compter de septembre prochain. La décision a été rendue publique le 26 août dernier par le ministère de l’Économie et des Finances, Alousséni Sanou, dans une lettre adressée aux responsables chargés des finances et des ressources humaines des services publics..

Par Mohamed DIAWARA


Publié jeudi 28 août 2025 à 08:12

Mali : Les salaires des 36.151 agents non enrôlés suspendus à compter de septembre 2025

Les salaires des 36.151 agents non enrôlés dans le Système intégré de gestion des ressources humaines (SIGRH) seront suspendus à compter de septembre 2025. La décision a été rendue publique le 26 aout 2025 par le ministère de l'Économie et des Finances dans une lettre adressée aux responsables chargés des finances et des ressources humaines dans les services publics..

Par Mohamed DIAWARA


Publié mardi 26 août 2025 à 22:11

L’espace des contributions est réservé aux abonnés.
Abonnez-vous pour accéder à cet espace d’échange et contribuer à la discussion.
S’abonner